remove clothing

한국어 번역


Okay, the user sent "remove clothing". I need to translate this into Korean. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Korean. The second rule states that if the content is already in Korean, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without explanations.

So, "remove clothing" is in English. My job is to translate it. The direct translation would be "의류 제거" but I should make sure it's natural. In Korean, "의류를 제거하십시오" is a polite form, but maybe the user wants a more direct imperative. Alternatively, "의류를 벗으세요" might be more natural for "take off clothes". Wait, "remove clothing" could be context-dependent. If it's a command, maybe "의류를 제거하라" but that's more formal. However, considering common usage, "의류를 벗으세요" is commonly used in contexts like changing clothes. Let me confirm. "Remove clothing" as a general instruction might be better as "의류를 제거하십시오" but "벗으세요" is more about taking off clothes. Hmm. Maybe the user wants a direct translation without nuances. Let me go with "의류를 제거하십시오" as the formal translation. But I should check if there's a more standard term. Alternatively, "옷을 벗으세요" is more natural for "take off clothes". Since "clothing" can be "옷" or "의류", depending on context. If the user is referring to removing clothes in a general sense, "옷을 벗으세요" might be better. However, the exact translation of "remove clothing" would be "의류를 제거하십시오". I think I'll go with that unless there's a more common phrase. Let me confirm once more. Yes, "의류를 제거하십시오" is the direct translation. But maybe the user wants a more natural Korean expression. However, the rules say to translate as per the content, not to adjust for naturalness unless specified. So sticking to the direct translation.


의류를 제거하십시오

인기 단어

자주 검색된 어휘를 탐색하세요

앱을 다운로드하여 전체 콘텐츠를 잠금 해제하세요

어휘를 더 효율적으로 학습하고 싶으신가요? DictoGo 앱을 다운로드하여 더 많은 어휘 암기 및 복습 기능을 경험해 보세요!

지금 DictoGo를 다운로드하세요